From 45210d58356e5d8feb488bfdc0039fcfdf47c749 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Efstathios Iosifidis Date: Fri, 27 Feb 2015 11:20:42 +0000 Subject: [PATCH] Updated Greek translation --- po-properties/el.po | 703 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 359 insertions(+), 344 deletions(-) diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index 0ff31b8285..049134f5d8 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -24,25 +24,27 @@ # Michael Kotsarinis , 2011. # Κωσνταντίνος Χόρτης , 2012. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2013, 2014, 2015. +# Efstathios Iosifidis , 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" -"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-16 22:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-17 10:02+0300\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" -"Language-Team: www.gnome.gr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" +"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-27 13:19+0200\n" +"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" +"Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:260 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:264 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση " @@ -58,66 +60,74 @@ msgstr "Τυπικός τύπος δρομέα" msgid "Display of this cursor" msgstr "Εμφάνιση αυτού του δρομέα" -#: ../gdk/gdkdevice.c:112 +#: ../gdk/gdkdevice.c:114 msgid "Device Display" msgstr "Εμφάνιση συσκευής" -#: ../gdk/gdkdevice.c:113 +#: ../gdk/gdkdevice.c:115 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Εμφάνιση στην οποία ανήκει η συσκευή" -#: ../gdk/gdkdevice.c:127 +#: ../gdk/gdkdevice.c:129 msgid "Device manager" msgstr "Διαχειριστής συσκευών" -#: ../gdk/gdkdevice.c:128 +#: ../gdk/gdkdevice.c:130 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "Διαχείριση συσκευών στην οποία ανήκει η συσκευή" -#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143 +#: ../gdk/gdkdevice.c:144 ../gdk/gdkdevice.c:145 msgid "Device name" msgstr "Όνομα συσκευής" -#: ../gdk/gdkdevice.c:157 +#: ../gdk/gdkdevice.c:159 msgid "Device type" msgstr "Είδος συσκευής" -#: ../gdk/gdkdevice.c:158 +#: ../gdk/gdkdevice.c:160 msgid "Device role in the device manager" msgstr "Ρόλος συσκευής στη διαχείριση συσκευών" -#: ../gdk/gdkdevice.c:174 +#: ../gdk/gdkdevice.c:176 msgid "Associated device" msgstr "Σχετιζόμενη συσκευή" -#: ../gdk/gdkdevice.c:175 +#: ../gdk/gdkdevice.c:177 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "Δρομέας ή πληκτρολόγιο συσχετισμένο με αυτή τη συσκευή" -#: ../gdk/gdkdevice.c:188 +#: ../gdk/gdkdevice.c:190 msgid "Input source" msgstr "Πηγή εισόδου" -#: ../gdk/gdkdevice.c:189 +#: ../gdk/gdkdevice.c:191 msgid "Source type for the device" msgstr "Τύπος πηγής για τη συσκευή" -#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205 +#: ../gdk/gdkdevice.c:206 ../gdk/gdkdevice.c:207 msgid "Input mode for the device" msgstr "Λειτουργία εισόδου για τη συσκευή" -#: ../gdk/gdkdevice.c:220 +#: ../gdk/gdkdevice.c:222 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Αν η συσκευή έχει δρομέα" -#: ../gdk/gdkdevice.c:221 +#: ../gdk/gdkdevice.c:223 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Αν υπάρχει ορατός δρομέας που ακολουθεί την κίνηση της συσκευής" -#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236 +#: ../gdk/gdkdevice.c:237 ../gdk/gdkdevice.c:238 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Ο αριθμός των αξόνων στη συσκευή" +#: ../gdk/gdkdevice.c:251 ../gdk/gdkdevice.c:252 +msgid "Vendor ID" +msgstr "Αναγνωριστικό κατασκευαστή" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:266 ../gdk/gdkdevice.c:267 +msgid "Product ID" +msgstr "Αναγνωριστικό προϊόντος" + #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182 msgid "Display for the device manager" msgstr "Εμφάνιση για τη διαχείριση συσκευών" @@ -130,31 +140,23 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση" msgid "The default display for GDK" msgstr "Η προεπιλεγμένη εμφάνιση για GDK" -#: ../gdk/gdkglcontext.c:261 +#: ../gdk/gdkglcontext.c:265 msgid "The GDK display the context is from" msgstr "Η εμφάνιση GDK από την οποία είναι το περιεχόμενο" -#: ../gdk/gdkglcontext.c:276 ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: ../gdk/gdkglcontext.c:280 ../gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" -#: ../gdk/gdkglcontext.c:277 +#: ../gdk/gdkglcontext.c:281 msgid "The GDK window bound to the GL context" msgstr "Το παράθυρο GDK περιορίστηκε στο περιεχόμενο GL" -#: ../gdk/gdkglcontext.c:292 ../gtk/gtkglarea.c:771 -msgid "Profile" -msgstr "Κατατομή" - -#: ../gdk/gdkglcontext.c:293 -msgid "The GL profile the context was created for" -msgstr "Η κατατομή GL για την οποία δημιουργήθηκε το περιβάλλον" - -#: ../gdk/gdkglcontext.c:309 +#: ../gdk/gdkglcontext.c:296 msgid "Shared context" msgstr "Κοινόχρηστο περιβάλλον" -#: ../gdk/gdkglcontext.c:310 +#: ../gdk/gdkglcontext.c:297 msgid "The GL context this context share data with" msgstr "Το περιβάλλον GL με το οποίο αυτό το περιβάλλον μοιράζεται δεδομένα " @@ -178,27 +180,27 @@ msgstr "Η ανάλυση για τις γραμματοσειρές στην ο msgid "Cursor" msgstr "Δρομέας" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 msgid "Opcode" msgstr "Opcode" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "Opcode για αιτήματα XInput2" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 msgid "Major" msgstr "Πρωτεύων" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121 msgid "Major version number" msgstr "Πρωτεύων αριθμός έκδοσης" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 msgid "Minor" msgstr "Δευτερεύων" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 msgid "Minor version number" msgstr "Δευτερεύων αριθμός έκδοσης" @@ -269,23 +271,23 @@ msgstr "" "Το εικονίδιο αποθέματος που εμφανίζεται στα γραφικά στοιχεία αναπαριστώντας " "αυτή την ενέργεια." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:269 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:349 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:350 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Το GIcon που εμφανίζεται" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:331 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:332 #: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:865 msgid "Icon Name" msgstr "Όνομα εικονιδίου" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:332 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:333 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Το όνομα του επιλεγμένου εικονιδίου από το θέμα εικονιδίου" @@ -358,7 +360,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημένη." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 #: ../gtk/gtkwidget.c:1271 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" @@ -694,7 +696,7 @@ msgstr "Χρήση αποθέματος" #: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" -"Εάν το κείμενο της ετικέτας θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία στοιχείου " +"Aν το κείμενο της ετικέτας θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία στοιχείου " "μενού αποθέματος" #: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 ../gtk/gtkmenu.c:570 @@ -828,117 +830,117 @@ msgstr "Εμφάνιση αριθμών" msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Αν τα αντικείμενα θα εμφανίζονται με ένα αριθμό" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:236 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 ../gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:237 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 ../gtk/gtkimage.c:238 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Ένα GdkPixbuf προς εμφάνιση" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:252 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 ../gtk/gtkimage.c:253 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:253 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 ../gtk/gtkimage.c:254 msgid "Filename to load and display" msgstr "Όνομα αρχείου για φόρτωση και εμφάνιση" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192 -#: ../gtk/gtkimage.c:266 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192 +#: ../gtk/gtkimage.c:267 msgid "Stock ID" msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:267 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 ../gtk/gtkimage.c:268 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος για εμφάνιση εικόνας αποθέματος" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:371 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtkimage.c:372 msgid "Storage type" msgstr "Τύπος αποθήκευσης" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:372 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtkimage.c:373 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για δεδομένα εικόνας" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 msgid "The size of the icon" msgstr "Το μέγεθος του εικονιδίου" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtkinvisible.c:98 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:243 #: ../gtk/gtkwindow.c:873 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Η οθόνη όπου και θα εμφανίζεται αυτό το εικονίδιο κατάστασης" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Αν το εικονίδιο κατάστασης θα είναι ορατό." -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 ../gtk/gtkplug.c:201 msgid "Embedded" msgstr "Ενσωματωμένο" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "Αν το εικονίδιο κατάστασης θα είναι ενσωματωμένο" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 #: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237 #: ../gtk/gtkorientable.c:61 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 #: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1385 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1385 msgid "Has tooltip" msgstr "Έχει συμβουλή οθόνης" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:365 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Αν το εικονίδιο της περιοχής ειδοποιήσεων θα έχει συμβουλή οθόνης" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1409 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 ../gtk/gtkwidget.c:1409 msgid "Tooltip Text" msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1410 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 ../gtk/gtkwidget.c:1410 #: ../gtk/gtkwidget.c:1434 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για αυτό το γραφικό στοιχείο" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1433 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 ../gtk/gtkwidget.c:1433 msgid "Tooltip markup" msgstr "Επισήμανση συμβουλής οθόνης" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:416 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για αυτό το εικονίδιο της περιοχής " "ειδοποιήσεων" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1862 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 msgid "The title of this tray icon" msgstr "Ο τίτλος αυτού του εικονιδίου περιοχής ειδοποιήσεων" @@ -1080,13 +1082,13 @@ msgstr "Δημιουργία των ίδιων διαμεσολαβητών ως #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" -"Εάν οι διαμεσολαβητές για αυτήν την ενέργεια θα φαίνονται ως μεσολαβητές " +"Aν οι διαμεσολαβητές για αυτήν την ενέργεια θα φαίνονται ως μεσολαβητές " "ενέργειας ραδιοπλήκτρου" #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 #: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896 -#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:906 ../gtk/gtktogglebutton.c:179 +#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:879 ../gtk/gtktogglebutton.c:179 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" @@ -1332,11 +1334,11 @@ msgstr "τιμή προορισμού ενέργειας" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Η παράμετρος για επικλήσεις ενέργειας" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1847 msgid "Pack type" msgstr "Τύπος συσκευασίας" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1843 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1848 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1344,15 +1346,15 @@ msgstr "" "Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην " "αρχή ή το τέλος του γονικού" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1849 -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1387 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1854 +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1594 #: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1850 -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1855 +#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο γονικό" @@ -1424,11 +1426,11 @@ msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "" "Αν το σύνθετο πλαίσιο θα εμφανίζει την προεπιλεγμένη εφαρμογή στη κορυφή" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687 msgid "Heading" msgstr "Επικεφαλίδα" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Το κείμενο το οποίο θα εμφανίζεται στην αρχή του διαλόγου" @@ -1440,11 +1442,11 @@ msgstr "Τύπος περιεχομένου" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Ο τύπος περιεχομένου που χρησιμοποιείται από το αντικείμενο άνοιγμα με" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:673 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:674 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "Το GFile που χρησιμοποιείται για το διάλογο επιλογής εφαρμογής" @@ -1496,35 +1498,35 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο κείμενο του γραφικού στο msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Το προεπιλεγμένο κείμενο που εμφανίζεται όταν δεν υπάρχουν εφαρμογές" -#: ../gtk/gtkapplication.c:932 +#: ../gtk/gtkapplication.c:936 msgid "Register session" msgstr "Καταχώρηση συνεδρίας" -#: ../gtk/gtkapplication.c:933 +#: ../gtk/gtkapplication.c:937 msgid "Register with the session manager" msgstr "Καταχώριση στο διαχειριστή συνεδρίας" -#: ../gtk/gtkapplication.c:938 +#: ../gtk/gtkapplication.c:942 msgid "Application menu" msgstr "Μενού εφαρμογών" -#: ../gtk/gtkapplication.c:939 +#: ../gtk/gtkapplication.c:943 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "Το μενού GMenuModel των εφαρμογών" -#: ../gtk/gtkapplication.c:945 +#: ../gtk/gtkapplication.c:949 msgid "Menubar" msgstr "Μπάρα μενού" -#: ../gtk/gtkapplication.c:946 +#: ../gtk/gtkapplication.c:950 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "Το μενού GMenuModel για τη μπάρα μενού" -#: ../gtk/gtkapplication.c:952 +#: ../gtk/gtkapplication.c:956 msgid "Active window" msgstr "Ενεργό παράθυρο" -#: ../gtk/gtkapplication.c:953 +#: ../gtk/gtkapplication.c:957 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Το παράθυρο που πρόσφατα είχε εστιασθεί" @@ -1701,12 +1703,12 @@ msgstr "" "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το θυγατρικό δεν θα είναι αντικείμενο ομογενοποίησης μεγέθους" #: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1883 ../gtk/gtkiconview.c:516 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1888 ../gtk/gtkiconview.c:516 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Spacing" msgstr "Διάκενο" -#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1884 +#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1889 msgid "The amount of space between children" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών" @@ -1797,7 +1799,7 @@ msgstr "Εστίαση στο κλικ" #: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Εάν το κουμπί θα εστιάζεται όταν πατιέται με το ποντίκι" +msgstr "Aν το κουμπί θα εστιάζεται όταν πατιέται με το ποντίκι" #: ../gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Border relief" @@ -2338,7 +2340,7 @@ msgstr "Ακολούθηση κατάστασης" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται σύμφωνα με την κατάσταση" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 ../gtk/gtkimage.c:348 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 ../gtk/gtkimage.c:349 #: ../gtk/gtkmodelbutton.c:866 ../gtk/gtkwindow.c:813 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" @@ -2392,7 +2394,7 @@ msgstr "Η κάθετη στοίχιση κειμένου, από 0 (πάνω) #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022 #: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159 -#: ../gtk/gtkrange.c:436 +#: ../gtk/gtkrange.c:439 msgid "Inverted" msgstr "Αντεστραμμένη" @@ -2400,7 +2402,7 @@ msgstr "Αντεστραμμένη" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Αναστροφή της κατεύθυνσης ανάπτυξης της μπάρας προόδου" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:428 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:431 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347 msgid "Adjustment" msgstr "Ρύθμιση" @@ -2846,7 +2848,7 @@ msgstr "Ασυνεπής κατάσταση" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Η ασυνεπής κατάσταση του κουμπιού" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3506 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3542 msgid "Activatable" msgstr "Ενεργοποιήσιμο" @@ -3010,13 +3012,13 @@ msgstr "Χρώμα RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Χρώμα ως RGBA" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3520 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3556 msgid "Selectable" msgstr "Δυνατότητα επιλογής" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "Εάν το δείγμα είναι επιλέξιμο" +msgstr "Aν το δείγμα είναι επιλέξιμο" #: ../gtk/gtkcombobox.c:725 msgid "ComboBox model" @@ -3205,51 +3207,43 @@ msgstr "Υπο-επιλογές" msgid "The list of subproperties" msgstr "Η λίστα υπο-επιλογών" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:207 msgid "Animated" msgstr "Σε κίνηση" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "Ορίστε αν η τιμή μπορεί να κινείται" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291 -msgid "Affects size" -msgstr "Επηρεάζει το μέγεθος" +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:214 +msgid "Affects" +msgstr "Επηρεάζει" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "Ορίστε εάν η τιμή επηρεάζει το μέγεθος των στοιχείων" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298 -msgid "Affects font" -msgstr "Επηρεάζει τη γραμματοσειρά" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299 -msgid "Set if the value affects the font" -msgstr "Ορίστε εάν η τιμή επηρεάζει τη γραμματοσειρά" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:222 msgid "ID" msgstr "Αναγνωριστικό" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "Το μετρικό αναγνωριστικό για γρήγορη πρόσβαση" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:229 msgid "Inherit" msgstr "Κληρονομικότητα" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "Ορίστε αν η τιμή κληρονομείται από προεπιλογή" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 msgid "Initial value" msgstr "Αρχική τιμή" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Η αρχική καθορισμένη τιμή που χρησιμοποιείται για αυτή την ιδιότητα" @@ -3658,7 +3652,7 @@ msgstr "Συμπλήρωση όλων" #: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:913 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "Εάν θα εκπεμφθεί ::populate-popup για αναδυόμενες επαφές" +msgstr "Aν θα εκπεμφθεί ::populate-popup για αναδυόμενες επαφές" #: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:535 ../gtk/gtktextview.c:807 msgid "Tabs" @@ -3677,7 +3671,7 @@ msgstr "Φωτισμός εκ των προτέρων του εικονιδίο #: ../gtk/gtkentry.c:1516 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -"Εάν θα φωτίζονται εκ των προτέρων τα ενεργοποιήσιμα εικονίδια όταν αιωρείται " +"Aν θα φωτίζονται εκ των προτέρων τα ενεργοποιήσιμα εικονίδια όταν αιωρείται " "πάνω τους ο δρομέας" #: ../gtk/gtkentry.c:1533 @@ -3902,7 +3896,7 @@ msgstr "Φίλτρο" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4602 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601 msgid "Local Only" msgstr "Μόνο τοπικά" @@ -3992,6 +3986,10 @@ msgstr "" "Αν θα προτείνουν δημιουργία νέων φακέλων οι επιλογείς αρχείων που δεν " "βρίσκονται σε ανοιχτή λειτουργία." +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7468 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7469 +msgid "Search mode" +msgstr "Λειτουργία αναζήτησης" + #: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "X position" msgstr "Θέση x" @@ -4008,21 +4006,21 @@ msgstr "Θέση y" msgid "Y position of child widget" msgstr "Θέση y του θυγατρικού γραφικού στοιχείου" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:421 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:442 #: ../gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Λειτουργία επιλογής" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:422 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:443 msgid "The selection mode" msgstr "Η λειτουργία επιλογής" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:429 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:450 #: ../gtk/gtktreeview.c:1214 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Ενεργοποίηση με μονό κλικ" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:430 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:451 #: ../gtk/gtktreeview.c:1215 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής με μονό κλικ" @@ -4168,6 +4166,14 @@ msgstr "Αριθμός σημείων που χρειάζονται για εν msgid "GdkWindow to receive events about" msgstr "Παράθυρο Gdk για τη λήψη σχετικών γεγονότων" +#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:284 +msgid "Delay factor" +msgstr "Συντελεστής καθυστέρησης" + +#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:285 +msgid "Factor by which to modify the default timeout" +msgstr "Συντελεστή τον οποίο τροποποιείτε για το προεπιλεγμένο χρονικό όριο" + #: ../gtk/gtkgesturepan.c:238 msgid "Allowed orientations" msgstr "Επιτρεπόμενοι προσανατολισμοί" @@ -4192,47 +4198,43 @@ msgstr "Αριθμητικό πλήκτρο" msgid "Button number to listen to" msgstr "Αριθμητικό πλήκτρο για να ακούσετε" -#: ../gtk/gtkglarea.c:756 +#: ../gtk/gtkglarea.c:721 msgid "Context" msgstr "Περιβάλλον" -#: ../gtk/gtkglarea.c:757 +#: ../gtk/gtkglarea.c:722 msgid "The GL context" msgstr "Το περιβάλλον GL" -#: ../gtk/gtkglarea.c:772 -msgid "The GL profile to use for the GL context" -msgstr "Η κατατομή GL που θα χρησιμοποιηθεί για το περιβάλλον GL" - -#: ../gtk/gtkglarea.c:797 +#: ../gtk/gtkglarea.c:744 msgid "Auto render" msgstr "Αυτόματη απόδοση" -#: ../gtk/gtkglarea.c:798 -msgid "Whether the gl area renders on each redraw" -msgstr "Αν η περιοχή gl αποδίδει σε κάθε επανασχεδίαση" +#: ../gtk/gtkglarea.c:745 +msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" +msgstr "Αν η περιοχή GtkGL αποδίδει σε κάθε επανασχεδίαση" -#: ../gtk/gtkglarea.c:818 +#: ../gtk/gtkglarea.c:765 msgid "Has alpha" msgstr "Έχει άλφα" -#: ../gtk/gtkglarea.c:819 -msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component" -msgstr "Αν η ενδιάμεση μνήμη του χρώματος της περιοχής gl έχει στοιχείο άλφα" +#: ../gtk/gtkglarea.c:766 +msgid "Whether the color buffer has an alpha component" +msgstr "Aν η ενδιάμεση μνήμη του χρώματος έχει στοιχείο άλφα" -#: ../gtk/gtkglarea.c:835 +#: ../gtk/gtkglarea.c:782 msgid "Has depth buffer" msgstr "Έχει ενδιάμεση μνήμη βάθους" -#: ../gtk/gtkglarea.c:836 +#: ../gtk/gtkglarea.c:783 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Αν μια ενδιάμεση μνήμη βάθους κατανέμεται" -#: ../gtk/gtkglarea.c:852 +#: ../gtk/gtkglarea.c:799 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Έχει ενδιάμεση μνήμη ίχνους" -#: ../gtk/gtkglarea.c:853 +#: ../gtk/gtkglarea.c:800 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Αν κατανέμεται η ενδιάμεση μνήμη ίχνους" @@ -4284,55 +4286,55 @@ msgstr "Ύψος" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Ο αριθμός των γραμμών που παράγει ένα θυγατρικό" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1863 msgid "The title to display" msgstr "Ο τίτλος που θα εμφανιστεί" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1865 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1870 msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1866 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1871 msgid "The subtitle to display" msgstr "Ο υπότιτλος που θα εμφανιστεί" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1873 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1878 msgid "Custom Title" msgstr "Προσαρμοσμένος τίτλος" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1874 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1879 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Προσαρμοσμένο γραφικό στοιχείο τίτλου που θα εμφανιστεί" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1902 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907 msgid "Show decorations" msgstr "Εμφάνιση διακοσμήσεων" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1903 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Αν θα εμφανίζονται διακοσμήσεις παραθύρου" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1922 ../gtk/gtksettings.c:1576 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1927 ../gtk/gtksettings.c:1576 msgid "Decoration Layout" msgstr "Διάταξη διακόσμησης" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1923 ../gtk/gtksettings.c:1577 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1928 ../gtk/gtksettings.c:1577 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Η διάταξη για διακοσμήσεις παραθύρου" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1937 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1942 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Διάταξη διακόσμησης" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1938 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1943 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Αν έχει οριστεί η ιδιότητα διάταξη διακόσμησης" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1953 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1958 msgid "Has Subtitle" msgstr "Έχει υπότιτλο" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1954 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1959 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Αν θα κρατηθεί χώρος για υπότιτλο" @@ -4461,62 +4463,62 @@ msgstr "Άλφα κουτιού επιλογής" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Αδιαφάνεια του κουτιού επιλογής" -#: ../gtk/gtkimage.c:244 +#: ../gtk/gtkimage.c:245 msgid "Surface" msgstr "Επιφάνεια" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: ../gtk/gtkimage.c:246 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "Μια cairo_surface_t που θα εμφανιστεί" -#: ../gtk/gtkimage.c:280 +#: ../gtk/gtkimage.c:281 msgid "Icon set" msgstr "Ορισμός εικονιδίου" -#: ../gtk/gtkimage.c:281 +#: ../gtk/gtkimage.c:282 msgid "Icon set to display" msgstr "Ορισμός εικονιδίου για εμφάνιση" -#: ../gtk/gtkimage.c:289 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532 +#: ../gtk/gtkimage.c:290 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:954 msgid "Icon size" msgstr "Μέγεθος εικονιδίου" -#: ../gtk/gtkimage.c:290 +#: ../gtk/gtkimage.c:291 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Συμβολικό μέγεθος για χρήση σε εικονίδιο αποθέματος, ομάδα εικονιδίων ή " "εικονίδιο με όνομα" -#: ../gtk/gtkimage.c:306 +#: ../gtk/gtkimage.c:307 msgid "Pixel size" msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου" -#: ../gtk/gtkimage.c:307 +#: ../gtk/gtkimage.c:308 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου για το εικονίδιο με θέμα" -#: ../gtk/gtkimage.c:315 +#: ../gtk/gtkimage.c:316 msgid "Animation" msgstr "Κίνηση" -#: ../gtk/gtkimage.c:316 +#: ../gtk/gtkimage.c:317 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation για εμφάνιση" -#: ../gtk/gtkimage.c:363 +#: ../gtk/gtkimage.c:364 msgid "Resource" msgstr "Πόρος" -#: ../gtk/gtkimage.c:364 +#: ../gtk/gtkimage.c:365 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Η διαδρομή πόρου που εμφανίζεται" -#: ../gtk/gtkimage.c:390 +#: ../gtk/gtkimage.c:391 msgid "Use Fallback" msgstr "Χρήση Fallback" -#: ../gtk/gtkimage.c:391 +#: ../gtk/gtkimage.c:392 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθούν fallback ονόματα εικονιδίων" @@ -4528,7 +4530,7 @@ msgstr "Τύπος μηνύματος" msgid "The type of message" msgstr "Ο τύπος του μηνύματος" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:434 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:415 msgid "Show Close Button" msgstr "Εμφάνιση του κουμπιού κλεισίματος" @@ -4743,11 +4745,11 @@ msgstr "Έγινε επίσκεψη" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Αν έχει ήδη γίνει επίσκεψη σε αυτό το σύνδεσμο." -#: ../gtk/gtklistbox.c:3507 +#: ../gtk/gtklistbox.c:3543 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Αν αυτή η σειρά μπορεί να ενεργοποιηθεί" -#: ../gtk/gtklistbox.c:3521 +#: ../gtk/gtklistbox.c:3557 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Αν αυτή η σειρά μπορεί να επιλεχθεί" @@ -4815,7 +4817,6 @@ msgid "magnification" msgstr "μεγέθυνση" #: ../gtk/gtkmagnifier.c:286 ../gtk/gtkmagnifier.c:287 -#| msgid "Resize" msgid "resize" msgstr "αλλαγή μεγέθους" @@ -4849,52 +4850,52 @@ msgstr "" "Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα " "αντικείμενα του μενού" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:518 msgid "Popup" msgstr "Αναδυόμενο" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:519 msgid "The dropdown menu." msgstr "Το αναπτυσσόμενο μενού." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538 msgid "Menu model" msgstr "Μοντέλο μενού" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Το μοντέλο από το οποίο γίνεται η ανάδυση." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:552 msgid "Align with" msgstr "Στοίχιση με" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "" "Το γονικό γραφικό στοιχείο στο οποίο το μενού πρέπει να ευθυγραμμιστεί." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:257 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:567 ../gtk/gtkstylecontext.c:257 msgid "Direction" msgstr "Κατεύθυνση" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:568 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Η διεύθυνση στην οποία πρέπει να δείχνει το βέλος." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584 msgid "Use a popover" msgstr "Χρήση ενός popover" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα popover αντί για ένα μενού" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:599 msgid "Popover" msgstr "Popover" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:600 msgid "The popover" msgstr "Το popover" @@ -5230,51 +5231,51 @@ msgstr "Αν εμφανίζεται ο διάλογος" msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Η οθόνη όπου θα εμφανίζεται αυτό το παράθυρο." -#: ../gtk/gtknotebook.c:699 +#: ../gtk/gtknotebook.c:700 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" -#: ../gtk/gtknotebook.c:700 +#: ../gtk/gtknotebook.c:701 msgid "The index of the current page" msgstr "Ο δείκτης της τρέχουσας σελίδας" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: ../gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Tab Position" msgstr "Θέση στηλοθέτη" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: ../gtk/gtknotebook.c:710 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Ποιό μέρος του σημειωματάριου ελέγχει τους στηλοθέτες" -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 +#: ../gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Show Tabs" msgstr "Προβολή στηλοθετών" -#: ../gtk/gtknotebook.c:717 +#: ../gtk/gtknotebook.c:718 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Αν θα εμφανίζονται στηλοθέτες" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: ../gtk/gtknotebook.c:724 msgid "Show Border" msgstr "Προβολή περιγράμματος" -#: ../gtk/gtknotebook.c:724 +#: ../gtk/gtknotebook.c:725 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: ../gtk/gtknotebook.c:731 msgid "Scrollable" msgstr "Με δυνατότητα κύλισης" -#: ../gtk/gtknotebook.c:731 +#: ../gtk/gtknotebook.c:732 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, προστίθενται βέλη κύλισης αν υπάρχουν πολλοί στηλοθέτες" -#: ../gtk/gtknotebook.c:737 +#: ../gtk/gtknotebook.c:738 msgid "Enable Popup" msgstr "Ενεργοποίηση αναδυόμενων" -#: ../gtk/gtknotebook.c:738 +#: ../gtk/gtknotebook.c:739 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -5282,137 +5283,137 @@ msgstr "" "Αν ΑΛΗΘΕΣ, ή πίεση του δεξιού ποντικιού στο σημειωματάριο, αναδύει ένα μενού " "που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μετάβαση σε μια σελίδα" -#: ../gtk/gtknotebook.c:752 +#: ../gtk/gtknotebook.c:753 msgid "Group Name" msgstr "Όνομα ομάδας" -#: ../gtk/gtknotebook.c:753 +#: ../gtk/gtknotebook.c:754 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Όνομα ομάδας για το σύρσιμο και την απόθεση καρτελών" -#: ../gtk/gtknotebook.c:760 +#: ../gtk/gtknotebook.c:761 msgid "Tab label" msgstr "Ετικέτα στήλης" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 +#: ../gtk/gtknotebook.c:762 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Η συμβολοσειρά που θα εμφανίζεται στην ετικέτα στήλης θυγατρικού" -#: ../gtk/gtknotebook.c:767 +#: ../gtk/gtknotebook.c:768 msgid "Menu label" msgstr "Ετικέτα μενού" -#: ../gtk/gtknotebook.c:768 +#: ../gtk/gtknotebook.c:769 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Η συμβολοσειρά που θα εμφανίζεται στην καταχώριση μενού θυγατρικού" -#: ../gtk/gtknotebook.c:781 +#: ../gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Tab expand" msgstr "Επέκταση στήλης" -#: ../gtk/gtknotebook.c:782 +#: ../gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Αν θα αναπτύσσεται η καρτέλα του θυγατρικού" -#: ../gtk/gtknotebook.c:788 +#: ../gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Tab fill" msgstr "Γέμισμα στήλης" -#: ../gtk/gtknotebook.c:789 +#: ../gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Αν η καρτέλα του θυγατρικού θα γεμίζει ή όχι τη δοθείσα περιοχή" -#: ../gtk/gtknotebook.c:796 +#: ../gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Tab reorderable" msgstr "Δυνατότητα διαταξινόμησης καρτέλας" -#: ../gtk/gtknotebook.c:797 +#: ../gtk/gtknotebook.c:798 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Αν η θέση της καρτέλας μπορεί να αλλαχθεί από το χρήστη" -#: ../gtk/gtknotebook.c:803 +#: ../gtk/gtknotebook.c:804 msgid "Tab detachable" msgstr "Δυνατότητα απόσπασης καρτέλας" -#: ../gtk/gtknotebook.c:804 +#: ../gtk/gtknotebook.c:805 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Αν η καρτέλα θα είναι αποσπώμενη" -#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: ../gtk/gtknotebook.c:820 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Δευτερεύον προς τα πίσω stepper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:820 +#: ../gtk/gtknotebook.c:821 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Εμφάνιση ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της " "περιοχής στήλης" -#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Δευτερεύον προς τα μπροστά stepper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:836 +#: ../gtk/gtknotebook.c:837 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Εμφάνιση ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη " "της περιοχής στήλης" -#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Backward stepper" msgstr "Προς τα πίσω stepper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα πίσω κουμπί βέλους" -#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Forward stepper" msgstr "Προς τα μπροστά stepper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: ../gtk/gtknotebook.c:867 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα μπροστά κουμπί βέλους" -#: ../gtk/gtknotebook.c:880 +#: ../gtk/gtknotebook.c:881 msgid "Tab overlap" msgstr "Επικάλυψη καρτέλας" -#: ../gtk/gtknotebook.c:881 +#: ../gtk/gtknotebook.c:882 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Μέγεθος της περιοχής επικάλυψης καρτέλας" -#: ../gtk/gtknotebook.c:896 +#: ../gtk/gtknotebook.c:897 msgid "Tab curvature" msgstr "Καμπύλη καρτέλας" -#: ../gtk/gtknotebook.c:897 +#: ../gtk/gtknotebook.c:898 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Μέγεθος της καμπύλης της καρτέλας" -#: ../gtk/gtknotebook.c:913 +#: ../gtk/gtknotebook.c:914 msgid "Arrow spacing" msgstr "Διάκενο βελών" -#: ../gtk/gtknotebook.c:914 +#: ../gtk/gtknotebook.c:915 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Διάκενο βελών κύλισης" -#: ../gtk/gtknotebook.c:930 +#: ../gtk/gtknotebook.c:931 msgid "Initial gap" msgstr "Αρχικό διάκενο" -#: ../gtk/gtknotebook.c:931 +#: ../gtk/gtknotebook.c:932 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Αρχικό διάκενο πριν από την πρώτη καρτέλα" -#: ../gtk/gtknotebook.c:949 +#: ../gtk/gtknotebook.c:950 msgid "Tab gap" msgstr "Κενό στηλοθέτη" -#: ../gtk/gtknotebook.c:950 +#: ../gtk/gtknotebook.c:951 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "Ο ενεργός στηλοθέτης σχεδιάζεται με κενό στο τέλος" @@ -5485,19 +5486,19 @@ msgstr "Σμίκρυνση" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4571 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570 msgid "Location to Select" msgstr "Τοποθεσία που θα επιλεγεί" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4572 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4571 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Η τοποθεσία που τονίζεται στην πλευρική στήλη" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4577 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576 msgid "Open Flags" msgstr "Άνοιγμα σημαιών" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4578 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4577 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5505,21 +5506,21 @@ msgstr "" "Οι λειτουργίες στις οποίες η καλούσα εφαρμογή μπορεί να ανοίξει επιλεγμένες " "τοποθεσίες στην πλευρική στήλη." -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4584 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Εμφάνιση 'επιφάνειας εργασίας'" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4585 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4584 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον φάκελο " "επιφάνειας εργασίας" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4590 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Εμφάνιση 'Σύνδεση με τον διακομιστή'" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4591 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4590 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5527,18 +5528,18 @@ msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον διάλογο " "'Σύνδεση με τον διακομιστή'" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4596 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Εμφάνιση 'Εισαγωγή τοποθεσίας'" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4597 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4596 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση για τη " "χειροκίνηση εισαγωγή τοποθεσίας" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4603 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4602 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μόνο τοπικά αρχεία" @@ -5554,41 +5555,47 @@ msgstr "Παράθυρο υποδοχής" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Το παράθυρο της υποδοχής όπου είναι ενσωματωμένο το βύσμα" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1359 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1566 msgid "Relative to" msgstr "Σχετικά με" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1360 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1567 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Το γραφικό στοιχείο στο οποίο δείχνει το παράθυρο φυσαλίδας" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1373 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1580 msgid "Pointing to" msgstr "Δείχνει σε" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1374 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1581 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Το ορθογώνιο στο οποίο δείχνει το παράθυρο φυσαλίδας" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1388 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1595 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Θέση για τοποθέτηση του παραθύρου φυσαλίδας" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1403 ../gtk/gtkwindow.c:753 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1610 ../gtk/gtkwindow.c:753 msgid "Modal" msgstr "Σχηματικό" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1404 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1611 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Αν θα είναι σχηματικό το popover" +#: ../gtk/gtkpopover.c:1625 +msgid "Transitions enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένες μεταβάσεις" + +#: ../gtk/gtkpopover.c:1626 +msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" +msgstr "Aν η εμφάνιση/απόκρυψη των μεταβάσεων είναι ενεργοποιημένη ή όχι." + #: ../gtk/gtkpopovermenu.c:350 -#| msgid "Visible Focus" msgid "Visible submenu" msgstr "Ορατό υπομενού" #: ../gtk/gtkpopovermenu.c:351 -#| msgid "The name of the submenu" msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Το όνομα του ορατού υπομενού" @@ -6013,127 +6020,127 @@ msgstr "" "Το κουμπί επιλογής radio tool στου οποίου την ομάδα ανήκει αυτό το γραφικό " "στοιχείο." -#: ../gtk/gtkrange.c:429 +#: ../gtk/gtkrange.c:432 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "Η GtkAdjustment που περιέχει την τρέχουσα τιμή αυτού του αντικειμένου " "κλίμακας" -#: ../gtk/gtkrange.c:437 +#: ../gtk/gtkrange.c:440 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Αντιστροφή κινήσεων κύλισης για την αύξηση τιμής εύρους" -#: ../gtk/gtkrange.c:444 +#: ../gtk/gtkrange.c:447 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Ευαισθησία χαμηλότερου stepper" -#: ../gtk/gtkrange.c:445 +#: ../gtk/gtkrange.c:448 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Πολιτική ευαισθησίας για το προς τα κάτω stepper" -#: ../gtk/gtkrange.c:453 +#: ../gtk/gtkrange.c:456 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Ευαισθησία ανώτερου stepper" -#: ../gtk/gtkrange.c:454 +#: ../gtk/gtkrange.c:457 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "Πολιτική ευαισθησίας για το προς τα πάνω stepper" -#: ../gtk/gtkrange.c:471 +#: ../gtk/gtkrange.c:474 msgid "Show Fill Level" msgstr "Εμφάνιση επιπέδου γεμίσματος" -#: ../gtk/gtkrange.c:472 +#: ../gtk/gtkrange.c:475 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Αν θα εμφανίζεται δείκτης επιπέδου γεμίσματος στο κοίλο." -#: ../gtk/gtkrange.c:488 +#: ../gtk/gtkrange.c:491 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Περιορισμός στο επίπεδο γεμίσματος" -#: ../gtk/gtkrange.c:489 +#: ../gtk/gtkrange.c:492 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Αν θα περιορίζεται το ανώτατο όριο στο επίπεδο γεμίσματος." -#: ../gtk/gtkrange.c:504 +#: ../gtk/gtkrange.c:507 msgid "Fill Level" msgstr "Επίπεδο γεμίσματος" -#: ../gtk/gtkrange.c:505 +#: ../gtk/gtkrange.c:508 msgid "The fill level." msgstr "Το επίπεδο γεμίσματος." -#: ../gtk/gtkrange.c:522 +#: ../gtk/gtkrange.c:525 msgid "Round Digits" msgstr "Στρογγυλοποίηση ψηφίων" -#: ../gtk/gtkrange.c:523 +#: ../gtk/gtkrange.c:526 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Ο αριθμός των ψηφίων στον οποίο θα γίνεται στρογγυλοποίηση." -#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:954 +#: ../gtk/gtkrange.c:532 ../gtk/gtkswitch.c:927 msgid "Slider Width" msgstr "Πλάτος κύλισης" -#: ../gtk/gtkrange.c:530 +#: ../gtk/gtkrange.c:533 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Πλάτος της μπάρας κύλισης ή κλίμακας thumb" -#: ../gtk/gtkrange.c:537 +#: ../gtk/gtkrange.c:540 msgid "Trough Border" msgstr "Περίγραμμα κοίλου" -#: ../gtk/gtkrange.c:538 +#: ../gtk/gtkrange.c:541 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Διάκενο μεταξύ thumb/steppers και εξωτερικού κοίλου γωνίας" -#: ../gtk/gtkrange.c:545 +#: ../gtk/gtkrange.c:548 msgid "Stepper Size" msgstr "Μέγεθος stepper" -#: ../gtk/gtkrange.c:546 +#: ../gtk/gtkrange.c:549 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Μάκρος κουμπιών βήματος στις άκρες" -#: ../gtk/gtkrange.c:559 +#: ../gtk/gtkrange.c:562 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Διάστιχο stepper" -#: ../gtk/gtkrange.c:560 +#: ../gtk/gtkrange.c:563 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Διάκενο μεταξύ κουμπιών βήματος και μικρογραφίας" -#: ../gtk/gtkrange.c:567 +#: ../gtk/gtkrange.c:570 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Μετακίνηση βέλους x" -#: ../gtk/gtkrange.c:568 +#: ../gtk/gtkrange.c:571 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Απόσταση προς την κατεύθυνση x που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται " "το κουμπί" -#: ../gtk/gtkrange.c:575 +#: ../gtk/gtkrange.c:578 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Μετακίνηση βέλους y" -#: ../gtk/gtkrange.c:576 +#: ../gtk/gtkrange.c:579 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Απόσταση προς την κατεύθυνση y που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται " "το κουμπί" -#: ../gtk/gtkrange.c:592 +#: ../gtk/gtkrange.c:595 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Κοίλο κάτω από τα stepper" -#: ../gtk/gtkrange.c:593 +#: ../gtk/gtkrange.c:596 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -6141,11 +6148,11 @@ msgstr "" "Αν το κοίλο θα σχεδιάζεται για όλο το μήκος της μπάρας, ή αν θα εξαιρούνται " "τα stepper και το διάστιχο" -#: ../gtk/gtkrange.c:606 +#: ../gtk/gtkrange.c:609 msgid "Arrow scaling" msgstr "Να επιτρέπεται κλιμάκωση" -#: ../gtk/gtkrange.c:607 +#: ../gtk/gtkrange.c:610 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" "Να επιτρέπεται η κλιμάκωση του μεγέθους του βέλους ανάλογα με το μέγεθος του " @@ -6307,7 +6314,7 @@ msgstr "Έχει προέλευση" #: ../gtk/gtkscale.c:318 msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "Εάν η κλίμακα έχει μια προέλευση" +msgstr "Aν η κλίμακα έχει μια προέλευση" #: ../gtk/gtkscale.c:325 msgid "Value Position" @@ -6399,51 +6406,51 @@ msgstr "" "Εμφάνιση ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη " "της γραμμής κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Οριζόντια ρύθμιση" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:449 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Η GtkAdjustment για την οριζόντια θέση" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:454 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Κάθετη ρύθμιση" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:455 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Η GtkAdjustment για την κάθετη θέση" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Πολιτική οριζόντιας γραμμής κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Αν θα εμφανίζεται η οριζόντια γραμμή κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:471 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Πολιτική κάθετης γραμμής κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:474 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Αν θα εμφανίζεται η κάθετη γραμμή κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482 msgid "Window Placement" msgstr "Τοποθέτηση παραθύρου" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:481 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Που βρίσκονται τα περιεχόμενα ως προς τις γραμμές κύλισης." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:500 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:502 msgid "Window Placement Set" msgstr "Τοποθέτηση παραθύρου" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:501 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:503 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -6451,76 +6458,76 @@ msgstr "" "Αν θα χρησιμοποιείται το \"window-placement\" για να διαπιστωθεί η θέση των " "περιεχομένων σε σχέση με τις γραμμές κύλισης." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:508 ../gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:510 ../gtk/gtkspinbutton.c:415 msgid "Shadow Type" msgstr "Είδος σκίασης" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:509 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:511 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από τα περιεχόμενα" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:523 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:525 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Γραμμές κύλισης εντός γωνίας" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:524 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:526 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Τοποθέτηση γραμμών κύλισης εντός της γωνίας του κυλιόμενου παραθύρου" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:530 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:532 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Διάκενο μπάρας κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:531 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:533 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Αριθμός εικονοστοιχείων ανάμεσα στη μπάρα κύλισης και το κυλιόμενο παράθυρο" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:547 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:549 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Ελάχιστο πλάτος περιεχομένου" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:548 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:550 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Το ελάχιστο πλάτος που το κυλιόμενο παράθυρο θα εκχωρήσει στο περιεχόμενό του" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:562 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:564 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Ελάχιστο ύψος περιεχομένου" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:563 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:565 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Το ελάχιστο ύψος που το κυλιόμενο παράθυρο θα εκχωρήσει στο περιεχόμενό του" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:578 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:580 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Κινητική κύλιση" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:579 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:581 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Λειτουργία κινητικής κύλισης." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:596 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:598 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Επικάλυψη κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:597 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:599 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Επικάλυψη κατάστασης κύλισης" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:423 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:404 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένη η λειτουργία αναζήτησης" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:424 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:405 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "" "Αν η λειτουργία αναζήτησης είναι ενεργή και η γραμμή αναζήτησης εμφανίζεται" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:435 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:416 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Αν θα εμφανίζεται το κουμπί κλεισίματος στην εργαλειοθήκη" @@ -7049,7 +7056,7 @@ msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" -"Εάν 'τα ορθογώνια εστίασης' πρέπει να είναι κρυμμένα μέχρι ο χρήστης να " +"Aν «τα ορθογώνια εστίασης» πρέπει να είναι κρυμμένα μέχρι ο χρήστης να " "αρχίσει να χρησιμοποιεί το πληκτρολόγιο." #: ../gtk/gtksettings.c:1303 @@ -7270,7 +7277,7 @@ msgstr "Ενεργοποιημένα πρόσφατα αρχεία" #: ../gtk/gtksettings.c:1691 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "Εάν το GTK+ θα θυμάται τα πρόσφατα αρχεία" +msgstr "Αν το GTK+ θα θυμάται τα πρόσφατα αρχεία" #: ../gtk/gtksettings.c:1706 msgid "Long press time" @@ -7283,14 +7290,14 @@ msgstr "" "Ο χρόνος για το πάτημα ενός κουμπιού/αφής να θεωρείται ένα παρατεταμένο " "πάτημα (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου)" -#: ../gtk/gtksidebar.c:443 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522 +#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:444 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522 #: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523 msgid "Stack" msgstr "Στοίβα" -#: ../gtk/gtksidebar.c:444 -msgid "Associated stack for this GtkSidebar" -msgstr "Συσχετισμένη στοίβα για αυτό το GtkSidebar" +#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:445 +msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" +msgstr "Συσχετισμένη στοίβα για αυτό το GtkStackSidebar" #: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" @@ -7477,19 +7484,19 @@ msgstr "Τύπος τιμής" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Η τιμή που επιστρέφεται από το GtkStyleContext" -#: ../gtk/gtkswitch.c:907 +#: ../gtk/gtkswitch.c:880 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Αν ο διακόπτης είναι ανοικτός ή κλειστός" -#: ../gtk/gtkswitch.c:921 +#: ../gtk/gtkswitch.c:894 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" -#: ../gtk/gtkswitch.c:922 +#: ../gtk/gtkswitch.c:895 msgid "The backend state" msgstr "Κατάσταση συστήματος υποστήριξης" -#: ../gtk/gtkswitch.c:955 +#: ../gtk/gtkswitch.c:928 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Το ελάχιστο πλάτος της λαβής" @@ -7641,7 +7648,7 @@ msgid "" "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" "Η γλώσσα στο κείμενο ως κωδικοποίηση ISO. Το Pango μπορεί να το " -"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν οριστεί " +"χρησιμοποιήσει αυτό ως υπόδειξη όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν οριστεί " "θα χρησιμοποιηθεί η κατάλληλη προεπιλογή." #: ../gtk/gtktexttag.c:436 @@ -7745,17 +7752,14 @@ msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "Παρασκήνιο παραγράφου, χρώμα RGBA ως GdkRGBA" #: ../gtk/gtktexttag.c:619 -#| msgid "Use Fallback" msgid "Fallback" msgstr "Υποχώρηση" #: ../gtk/gtktexttag.c:620 -#| msgid "Whether the action is enabled." msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "Αν αυτή η υποχώρηση της γραμματοσειράς θα είναι ενεργοποιημένη." #: ../gtk/gtktexttag.c:634 -#| msgid "Header Spacing" msgid "Letter Spacing" msgstr "Διάκενο γραμμάτων" @@ -7871,22 +7875,18 @@ msgstr "" "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου παραγράφου" #: ../gtk/gtktexttag.c:766 -#| msgid "Use Fallback" msgid "Fallback set" msgstr "Ορισμός υποχώρησης" #: ../gtk/gtktexttag.c:767 -#| msgid "Whether this tag affects the font family" msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Αν αυτή η ετικέτα επηρεάζει την υποχώρηση της γραμματοσειράς" #: ../gtk/gtktexttag.c:770 -#| msgid "Left margin set" msgid "Letter spacing set" msgstr "Ορισμός διακένου γράμματος" #: ../gtk/gtktexttag.c:771 -#| msgid "Whether this tag affects the left margin" msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Αν αυτή η ετικέτα θα επηρεάζει το διάκενο του γράμματος" @@ -8267,12 +8267,12 @@ msgstr "Ορισμός στήλης για τη στήλη επέκτασης" #: ../gtk/gtktreeview.c:1059 msgid "Rules Hint" -msgstr "Συμβουλή κανόνων" +msgstr "Υπόδειξη κανόνων" #: ../gtk/gtktreeview.c:1060 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -"Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά " +"Ορισμός υπόδειξης στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά " "χρώματα." #: ../gtk/gtktreeview.c:1067 @@ -9036,7 +9036,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:746 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -"Εάν είναι ΑΛΗΘΕΣ, οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου" +"Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου" #: ../gtk/gtkwindow.c:754 msgid "" @@ -9124,7 +9124,7 @@ msgstr "Είναι ενεργό" #: ../gtk/gtkwindow.c:882 msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Εάν το κορυφαίο επίπεδο θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο" +msgstr "Αν το κορυφαίο επίπεδο θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο" #: ../gtk/gtkwindow.c:889 msgid "Focus in Toplevel" @@ -9136,14 +9136,14 @@ msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow" #: ../gtk/gtkwindow.c:897 msgid "Type hint" -msgstr "Είδος συμβουλής" +msgstr "Είδος υπόδειξης" #: ../gtk/gtkwindow.c:898 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -"Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του " +"Υπόδειξη για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του " "παραθύρου και πώς να το χειριστεί." #: ../gtk/gtkwindow.c:906 @@ -9269,7 +9269,7 @@ msgstr "Η GtkApplication για το παράθυρο" #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 msgid "Cloud Print account" -msgstr "Λογαριασμός Εκτύπωσης στο Νέφος" +msgstr "Λογαριασμός Cloud Print" #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 msgid "GtkCloudprintAccount instance" @@ -9291,6 +9291,21 @@ msgstr "Τίτλος χρωματικού προφίλ" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Ο τίτλος προς χρήση για το χρωματικό προφίλ" +#~ msgid "Profile" +#~ msgstr "Κατατομή" + +#~ msgid "The GL profile the context was created for" +#~ msgstr "Η κατατομή GL για την οποία δημιουργήθηκε το περιβάλλον" + +#~ msgid "Affects font" +#~ msgstr "Επηρεάζει τη γραμματοσειρά" + +#~ msgid "Set if the value affects the font" +#~ msgstr "Ορίστε εάν η τιμή επηρεάζει τη γραμματοσειρά" + +#~ msgid "The GL profile to use for the GL context" +#~ msgstr "Η κατατομή GL που θα χρησιμοποιηθεί για το περιβάλλον GL" + #~ msgid "Hold Time" #~ msgstr "Διάρκεια πατήματος" -- 2.30.2